close

最後一幕,男主角很想知道女主角為什麼當天沒有到,他也有點生氣,
但是他沒有直接對著女主角破口大罵,而是用了更迂迴有技巧的方式問


Nickie:
Does Miss McKay...
Hello, Terry.

Terry:
It's... good to see you.

Nickie:
It's good to see you too.You feeling all right?

Terry:
Yes, yes. I'm fine. I'm just resting.

Nickie:
Good.

Terry:
It's been a long time.

Nickie:
Yes, hasn't it?

Terry:
Well, it is good to see you.

Nickie:
You said that.May I...

Terry: [沒有讓出她躺的沙發,指向對面的沙發]
Oh, yes. Please do sit down.

Nickie:
I'll only be a minute. Sure you don't mind?

Terry:
No, of course not.

Nickie:
Oh, is this the breathtaking view?

Terry:
Well, the altitude bothered me.
                ^^^^^^^^

Nickie:
Well, I'll bet you're wondering how I got here.

Terry:
Well, yes. Yes, I am.

Nickie:
I was looking through a telephone book for a man named McBride
and I came across the name "T McKay".

I said to myself "Could that possibly be Terry McKay, my old friend?"

Terry:
And it was.

Nickie:
Yes.
And then I said to myself "Well, now,I haven't been very nice to Miss
McKay."

"After all, I had an appointmentwith her one day, and I didn't keep
it."

[假裝自己沒去,試探她的反應,因為自己有去所以可以確定,
接下來就看看她會不會說謊或者露出內疚的神情]

Terry:
You didn't keep...
[驚訝]

Nickie:
No.

So I said to myself I talk to myself quite a lot these days
I said "That's not a very nice way to treat an old friend like Miss
McKay."
"I must apologise to Miss McKay."

[事實上是在暗示女主角欠自己一個道歉與交代]
Don't you agree, when someone doesn't
keep an appointment, they should apologise?

Terry:
Yes. I think you're absolutely right.
I think the least people could do is to say they're sorry, or...
something.

Nickie:
So here I am.

Terry:
That's very sweet.

Nickie:
I thought so.

Terry:
I've often wondered about you.And how you were.

Nickie:[冷笑]
Did you really?

Terry:
Yes, really.

Well, I've often thought about you too.

Nickie:
Then you weren't angry because I wasn't there?
I mean, you must have been at first.

[試圖讓女主角編織一個自己在大廈現場的謊言,讓女方藉此能體會自己的心情,
能從自己的角度看事情:在那頂樓等會不會生氣?會不會很辛苦?.....]

Terry:
Well...Yes, I was.At first I was furious.
I said "He can't do this to me.Who does he think he is?"

[女主角就順著男主角的劇本演下去,她起初並沒有了解到男主角其實有到場,
但隨著男主角接下來透露出的細節,她才知道男主角是不想讓她難堪才假裝自己沒到]

Nickie:
How long did you wait?I mean, did you wait long?

Terry:
Well, let's... well, yes.Yes, I waited until about...

Nickie:
Midnight.And then what did you do?
^^^^^^^^
[開始講出自己受苦的處境]

Terry:
Well, then I got really mad.You can imagine, standing up there on
the...

Nickie:
Yes, in a thunderstorm.
                 ^^^^^^^^^^^^
Terry:
In a thunderstorm?

Nickie:
Then what did you say to yourself?

Terry:
Then I said "I'll go on home and get tight."

Nickie:
But you didn't do that.

Terry:
Didn't I?

Nickie:
No. Well, maybe just a little one,every hour, for about a month.
                   ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Terry:
Can you blame me?

Nickie:
I should say not.The least I could have done was to have sent you a
note.

Terry:
Perhaps, by the time you thought of it,you didn't know where to reach
me?

Nickie:
But you swore that if you ever saw me again, you'd ask.

[指在戲院那次]

Terry:
No.I remember we said that if we could make it, we'd be there.
And if one of us didn't show up,it would be for a darn good reason.
                                                                                        ^^^^^^^^^^^^^^^^
Nickie:
Did we say that?
[在不爽了]

Terry:
Yes, that is exactly what we said.

Nickie:
Well, like what, for instance?

Terry:
So, there will be no more questions asked,
I hope?
[停頓]
Would you like a cigarette?

Nickie:
Thank you.

Terry:
Thank you, Nickie.
[語重深長的感謝,含著感激男主角為她做的等候]

Nickie:
Isn't that wonderful?
I walked all the way here just to...

And now I'm not even supposed to ask you why you weren't there.
Isn't it strange?
We used to read each other's thoughts.It's not the same, is it?
[如果我們心靈相通,我就不會想要問妳了]

Terry:
Not quite.

Nickie:
It doesn't seem...

Terry:
I know.

Nickie:
I don't know what happens to me whenever I...[停頓]
No wedding ring, I see.

Terry:
No.

Nickie:
I thought at the...

Terry:
Last night, the show?
No, no. He was just...No.

[不想講出前男友照顧她還有幫她推輪椅的事情]

Nickie:
I didn't mean to offend you.
[在耍脾氣....不想說就算了不想說就算了]

Terry:
How's everything with you, Nickie?

Nickie:
Oh, you can ask questions!

I thought everything was fine until I saw you last night.
Then I knew there must be something between us, even if it's only an
ocean.
So I bought myself a ticket.
[這句很有趣]

Terry:
Oh, you're sailing?

Nickie:
Tonight.
And you're happy, aren't you?

Terry:
Yes.And you?

Nickie:
I don't know.I'm worried about the future,and what people will think.
They'll say:
"There's the mad painter.What'sthe matter with him? He doesn't like
women."


Terry:
Why would people say that?

Nickie:
Because he sails the seven seas,
and to every woman he meets, he says "Where will you be in six months?"

Terry:
And they're there?

Nickie:
Everywhere.Tops of pyramids, domes of cathedrals, the Eiffel Tower.He tries to keep them up high.[裝花心]

He keeps them waiting.

Terry:
And where is he all this time?

Nickie:
Waiting. [再次苦情]

Terry:
But you can't go on like that.It isn't right for you.
I wish I could say you were wrong.

Nickie:
I was once. [讓女方無話可說]

How would you like to change the subject?

Terry:
Yes, I'd love to.Merry Christmas.

Nickie:
Oh, I almost forgot.Six months ago,
who'd have thought we'd be spending Christmas together
I brought you a present.

Terry:
Thank you. I'm sorry I don't have one for you.
I didn't think I'd be seeing you.

Nickie:
That's all right, I didn't expect one.
That isn't really a Christmas present.

Terry:
Oh, that's why my letters came back.
[了解到男主角祖母已經去世]

Nickie:
I would have sent it to you,
but I didn't know your address until today.

She wanted you to have it, remember?
[男主角祖母的絲巾]
So... that's the reason...

Goodbye, Terry.

Terry:
Goodbye, Nickie.
[並沒有要起身送男主角的意思]

Nickie:
You know, I painted you like that, with the shawl.
I wish you could have seen it.
Courbet said it was one of my best.

I didn't think I could ever part with it, but
there was no reason to keep it any longer.

I couldn't take money for itbecause, well, you know...
So Courbet told me a young womancame into the gallery and... she liked
it.

She saw in it what I'd hoped you'd see, so...I told Courbet to give it
to her.

Because he said she didn't haveany money, and not only that, she was...
She was...

[男主角把資訊湊在一起了,畫商很可能就是告訴他有個瘸腳的女孩去買畫]

Anyway, I told him to give it to her.
Courbet said she wanted it so badly and...
So I told him to give it to her.It's the Christmas season and all that.
And you know me, holly in my heart.

[打開女主角房門,掛著的正是自己的畫作,他閉上眼睛]
[這真的是一個大哭點!!!]

Terry:
Darling, don't look at me like that.

Nickie:
Why didn't you tell me?
If it had to happen to one of us,why did it have to be you?
[感人肺腑]

Terry:
It was nobody's fault but my own.
I was looking up.It was the nearest thing to heaven.
You were there.

Oh, darling.
Don't worry, darling.

If you can paint, I can walk.
Anything can happen, don't you think?

Nickie:
Yes, darling.

arrow
arrow
    全站熱搜

    giselemine 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()