close

tumblr_nb5x3reb971r9bisgo2_1280  

 


Les nuits de la pleine lune (1984)
http://www.imdb.com/title/tt0087821/

Director: Eric Rohmer

Pascale Ogier ... Louise (頭髮蓬鬆身體好瘦,大頭女巫貌)
Fabrice Luchini ... Octave (深耕猥褻界的男子) 

[01]
喜劇與格言系列六部中的第四部。

tumblr_n92yax0DnG1sj25aro3_1280  

"He who has two women loses his soul. He who has two houses loses his mind."
有兩個女人的人會喪失靈魂。
有兩個住所的人會喪失心智。

[02]

1

pied-à-terre
http://en.wikipedia.org/wiki/Pied-%C3%A0-terre
A pied-à-terre (French pronunciation: [pjetaˈtɛʁ]; French for "foot on the ground")
is a small living unit usually located in a large city some distance away
from an individual's primary residence. It may be an apartment, flat, or condominium.

The term pied-à-terre implies usage as a temporary second residence
(but not a vacation home),
either for part of the year or part of the work week, by a person of some means.[1]


pied-à-terre 簡略可譯為:落腳處/城裏另一個家

[03]
圓月好比是冥冥中的自然力量,讓人類受暗示卻不自知。
有時候人的行為是偶然與巧合所致,只是人往往用理由來說服自己:這是我自己的決定。

「知行不合一」是侯麥電影的重要母題。
劇中人物的自我認識/自我描述,往往跟他們的行事有所差距。
劇中人對於其人生觀的主張,有時只是遁詞,有時只是理想而實際上作不到。


讓我們來看看女主角露易絲關於要在城裡房子住的說法。
主張一:她說人群令她感到窒息,她懷念孤獨的感覺。

234

但是真的住在落腳處,她卻抄起電話簿選擇先跟朋友約出來玩,
約不到人之後才只好看書,可見孤獨並不是她的第一選擇。

5

接下來主張二
她的愛是「回應式」的,也就是說:她只愛已經愛著自己的人。
她淡然地說:愛如果發生了就發生了。男友如果在外面遇到了別人,愛了就愛了。
如果他不再愛我,我也停止愛他。

如果露易絲的愛真的如她所說是回應式的,那麼她:
(1)不可能單相思。她的愛不會白白付出。
(2)在情人心意變卦的時候,不會有太強烈的感覺。

678911

說得很冠冕堂皇,然而當她在咖啡館撞見自己男友的時候,
她也是仍然心慌意亂地懷疑自己的閨蜜是否就是男友約會的對象。
她的情緒反應並沒有符合她的自由戀愛說法。她沒有那麼瀟灑。

12

這個露易絲送給男友的茶壺保溫蓋,其實也象徵了感情。

主張三
維護感情溫度的方式,她的答案是:空間。(我三不五時要去城裡住)
不黏在一起,不逼對方作不喜歡的事。

然而吸引力在城裡發生了,跳舞的時候她跟一個吹薩克斯手的小夥子對上了眼。
懷疑男友跟別人約會的她,自己也跟別人約會然後上床了。

13141516

對於自己的行為,露易絲對咖啡館畫家的說法是:
我對在城外的男友感覺愧疚,因為他占有慾很強卻給了我自由,
但我又不想因為愧疚而讓自己覺得有義務要愛他,
於是,為了壓抑這種同情,我跟城裡的小夥子上床來壓制這種感覺。
但作完之後,還是覺得自己很需要男友,於是決定坐早班火車回去給他驚喜。

結果回去之後,男友跟她坦承自己也跟別的女人在一起。
她也跟著坦承自己昨晚跟別的男人在一起。
問題是,露易絲並沒有愛上那個吹薩克斯風的小子,
但是男友卻真的愛上新的對象,想跟她同居。
露易絲崩潰!!!

在鄉村的時候想到城裡去,到城裡卻想回鄉村。
在意義核心逆轉的時候,命運卻不讓她回去。


[04]

17  

 

綠茶屌?

[05]

如果露易絲沒有硬要男友參加派對,他可能就不會遇上也打網球的新對象。

 

 

arrow
arrow

    giselemine 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()