close

121510-criterion-box-sets-11

(安端大冒險)

      

[01]
 tumblr_mwdd7hqke91stz64do7_500                                                                                   

四百擊
Quatre cents coups, Les (1959)
The 400 Blows
http://www.imdb.com/title/tt0053198/
                                                                               
我喜歡Henri Decae攝影所帶來的憂愁基調,
配上楚浮所描述的又欠扁又有點可愛的小孩,
製造出綿長的melancholy為襯底,但又不時出現溫暖人心的童稚笑點,
配合出能讓大眾感到喜淚交織的效果。
我不會說這部是masterpiece或者必看,
但是在描述The loss of innocence的一狗票片子當中,
這部片不會太灑狗血,算是挺恰到好處。
                                                                               
一個小疑問是:安端在裡頭怎麼看起來那麼小啊,奇怪。

[02]

tumblr_mu02ns26zh1qm7tpko1_1280  
安端與科麗                                                                             
Love at Twenty (1962)
Amour a vingt ans, L' (1962) (segment "Antoine et Colette")
http://us.imdb.com/title/tt0055747/
                                                                               
這是一個二十幾分鐘的短片,內容是青澀的小情小愛。我喜歡。
安端為了親近柯麗一家人,搬到她家對面,相互揮手的段落很可愛。
攝影師是Raoul Coutard,但好像沒什麼特殊表現。
我看的版本畫質不好,不知道有沒因此被影響觀影興致就是了。
                                                                               
這部片有回顧《四百擊》安端借住朋友家,朋友父親突然進房間,安端躲在床下那橋段。
就直接用閃回的方式把《四百擊》的那一小段剪進來。
                                                                               
或許有人會認為這是狗尾續貂而略感失望,因為這部片明白地揭示自己接在後面,
這種互文關係讓原先《四百擊》結尾的苦澀消除掉了,於是令人掃興。
但是我們不一定要這樣想。楚浮在這幾部片都有放入一些互文接續的元素,
這讓我們觀眾看起來好像有陪著他成長的感覺,看到自己曾經在以前的片看到的元素,
也會有溫馨或者詼諧之感。接下來我會陸續舉一些他互文的例子。
                                                          
[03]
227833_1020_A                                                                                   
偷吻  Stolen Kisses(1968)
http://us.imdb.com/title/tt0062695/
                                                                               
我喜歡正妹戴芬賽麗格,但不喜歡這片。我喜歡她出現的段落,
但偵探的段落不吸引我,讓我感到無趣。
我看的這四片,大概只有這片給三星,其他都給三顆半。
                                                                               
這部片裡頭,安端又巧遇了柯麗,當初的情敵阿貝如今成了柯麗的丈夫。
                                                                               
                                                                               
                                                                               
鞋店老闆娘(正妹戴芬賽麗格飾演)對安端的一席話挺有意思,
她說:
One of my teachers once explained the difference
between tact andpoliteness:
                                                                                
A man opens a bathroom door by mistake and sees a naked lady
He steps back and says:
''Excuse me, madam.'' that's politeness.
                                                                               
the same man finds the same naked lady and says
''Excuse me, sir.'' that's tact!
I know why you ran away,Antoine... until tomorrow...
                                                                                                                                            
這邊在講的"禮貌"與"得體"的差別,
在於故事第二個場景的話,隱含了男人並沒有看到裸體,所以不知道沐浴者是男是女。
無意撞見的男人不但道了歉,還巧妙地用機智讓沐浴者不要擔心在意。
                                                                               
                                                                               
那鞋店老闆娘講這個例子,是表示她從安端身上讀到了什麼呢?
是她知道:安端因為察覺到空氣中的曖昧氣氛,感到窘迫而逃走?
是不是表示安端的倉皇應對,正表現出他的心頭小鹿亂撞?
如果說得體的男人要否認看到的是裸體的女性,
安端是不是要否認自己對鞋店老闆娘的慾望?

[04]
tumblr_mwvvl2oorT1rrnekqo1_1280                                                                                 
床笫風雲
Domicile conjugal (1970)
Bed and Board
http://us.imdb.com/title/tt0065651
                                                                               
                                                                               
Jean-Pierre Leaud ...  Antoine Doinel 安端朵內爾,染花匠轉職模型船測試員
Claude Jade ...  Christine Darbon Doinel 美麗音樂老師
Hiroko Berghauer ...  Kyoko  日本妹
Iska Khan ...  Pere de Kyoko (uncredited)  青樓怨婦裡面那個拿蟲盒的亞洲人
Philippe Leotard ...  Drunken man (uncredited) 像我這樣美麗的女子裡面的老公
                                                                               
                                                                               
這片我算喜歡。它的一些笑點有戳到我喜歡的調調。
當然還是有些互文跟回顧:
                                                                               
A.電視裡面The Strangler模仿的是《去年在馬倫巴》還有《偷吻》的片段。
 《偷吻》的片段是黛芬賽麗格跟安端示好的段落,所以安端抖了一下。

B.在《Love at Twenty》當中,安端隔著窗戶,與柯麗一家人隔空歡樂互喊;
    現在則是跟老婆隔空交談。
                                                                               
C.《偷吻》裡頭,Christine推開了想在酒窖私密處吻她的安端;
     在《床笫風雲》裡面,則是主動開心地吻了丈夫安端。
     這種段落就是要看過前作才會覺得有趣。否則不會看出有什麼特別用意。
                                                                                
                                                                               
另外一些有趣的段落:
                                                                               
a.京子叫室友閃人,然後騙安端說她室友媽媽突然生了重病......蠻好笑的
   這女人感覺也不是刻板的嬌羞日本女人,但她對安端而言還是充滿神秘誘惑的。
                                                                               
b.我喜歡Kyoko把情話藏在玫瑰裡送到安端家的段落。
   當玫瑰以類似黏土動畫風格緩緩地張開,掉出裡面的紙條被Christine發現,
   Christine火冒三丈,當安端那天進門,還不知道自己老婆已經發現,
   進來才看到看到Christine穿著和服盤坐著,臉色凝重,並畫上淒厲的白臉妝等著他,
   看到這邊我快笑死了,光是這段就對本片大加分!!!         

     tumblr_mmcgg8cWy01s5sbqho2_1280                                                                 

  後來老婆看到黃色小鴨鴨,偷偷消遣安端partial to yellow也很好笑。


c.安端去應徵模型船工作的時候,英文超爛,很好笑。
   在日本人出現的段落,楚浮故意把外國語都消音,呈現出安端那種無法理解這些話語,
   而有如聽不見聲音的情境,挺不錯的。
                                                                               
d.安端問Kyoko說:你們日本人講電話是不是會說什麼Machi Machi?
   Kyoko糾正他說:是Moshi moshi,相當於Hello hello的意思。
   安端又回問說:那這樣整個翻譯起來不就是 Hello hello hello hello?
   Kyoko說:沒有,就是哈囉哈囉而已。
                                                                               
之後,他對日本女人感到厭煩了,雖然在跟Kyoko約會,
卻一直忍不住煩悶而想打電話給老婆。
安端對老婆說:我想妳。
老婆回答: Moi aussi. (法文的"我也是",應該是這樣拼吧,我google的)
安端又說:我想吻妳。
老婆又回: Moi aussi.
                                                                               
重複回答兩次Moi aussi,聽起來就像日文的Moshi moshi,
不知道這邊楚浮是不是想暗示什麼道理:(好接下來就由我幫你掰了)

陌生的日文,聽起來就是無意義的聲音,或許起先充滿著神秘的魅力,
但卻在相處夠久之後展現出它空虛的一面。
正有如Kyoko所帶來的那種在木板上盤坐用筷子吃飯的日子,
一開始或許很炫很新奇,但終究不適合身為法國人的安端。

而自己的老婆回答的話語,雖然音很相似,但卻是有意義的,能勾起回憶的,
雖然她或許曾因為總是伴隨而被視為理所當然,沒有受到適當的感激,
但現在安端才感覺自己是多麼想念自己的老婆。
所以我覺得這邊是有梗的。
                                                                               

[5]

p2163395634  

愛情狂奔
L'amour en fuite
Love on the Run (1979)
http://www.imdb.com/title/tt0078771/

作為最後一部片,本片瘋狂回顧前四部,剪入以往的片段。

tumblr_mhyzznd7fx1r3rpnio1_1280

安端跟克麗斯汀要離婚。

p2163395301    

科麗又出現了。


安端把到一個在唱片行打工的女朋友莎賓。(人比黑膠魂!)

p2163395379p2163395380  

 有沒有看到Keith Jarrett的My Song

p2163395349p2163395352

演莎賓的Dorothée超可愛!

vlcsnap-2013-12-13-20h06m04s166vlcsnap-2013-12-16-02h39m27s33vlcsnap-2013-12-16-02h40m27s122vlcsnap-2013-12-16-02h40m28s130vlcsnap-2013-12-16-02h40m38s225p2163395573  

 

 

arrow
arrow

    giselemine 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()